普世社会科学研究网 >> 宗教观察
 
香港三教会签署互认「因信成义/称义」声明的合一中译本
发布时间: 2014/7/4日    【字体:
作者:天亚社
 

  
                        汤汉枢机(中)与信义会陈坚丽监督(左)及 
                     循道卫理联合教会会长袁天佑牧师(右)在签约仪式。

  【天亚社.香港讯】天主教香港教区、基督教香港信义会和循道卫理联合教会于五月廿五日举行签署仪式,互认有关「因信成义联合声明」的合一中文译本。 
 
  签署仪式在循道卫理联合教会九龙堂举行,由香港教区汤汉枢机、信义会陈坚丽监督及循道卫理联合教会会长袁天佑牧师代表签署,近一百五十人出席。  

  天主教会的编辑龚圣美对天亚社说,八人编辑小组以一年半时间合作完成《信义宗教会与天主教会有关成义/称义教义的联合声明》和《世界循道衞理宗协会就有关成义/称义教义的联合声明的声明》的译本。 

  她说,为尊重各自的《圣经》翻译,文本分别提供天主教及基督教版本,除了《圣经》和基本名词的不同翻译,如天主/上帝、圣神/圣灵等,其余内容全部一致。  

  一九九九年,梵蒂冈宗座基督徒合一委员会与世界信义宗联会签定联合声明,共同承认对「因信成义/称义」的理解有不同方面的侧重,但在基本真理上已取得共识,其余差异,不再构成教义上的争论。 
 
  二零零六年,世界循道卫理宗协会就有关联合声明作出同意的声明。  

  龚圣美指出,在九九年的联合声明后,香港的天主教会和信义会都有各自的中文译本。直至二零一一年,一个关于「因信称义」的研讨会引起各方关注;期间,三个教会的讲者互相交流,并一致支持把译本修编为同一版本的建议,使内容适合于三方。  

  她对天亚社说,当时大家主要是想到,「大家都是华人,为何不修编一个中文的合一版本呢?」如今共同译本问世,「是基督徒合一方面向前迈进一大步」,意义重大。  

  不过,她续说:「我们仍在努力唤起信众对合一精神的意识。这是不容易的事」,但她相信「在天主的恩宠光照和众人的坚持之下,合一进程在十年后肯定比现在会有更大的进步」。 
 
  十六世纪,西方教会因为对成义本质上出现意见分歧,导致分裂。纷争始于德国的马丁路德(Martin Luther)辩称人无法改变原罪,祇有靠着对基督的信德才能获得救恩。天主教会认同信德对救恩的重要,但坚持人需要与天主赏赐的信德合作。路德指责教会把救恩归功于人的功劳。九九年的《联合声明》被视为近代教会合一发展上最勇敢的举措之一。
 
本文转载自:天亚社中文网。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_87497ade0101ozig.html#bsh-24-438826633

【把文章分享到 推荐到抽屉推荐到抽屉 分享到网易微博 网易微博 腾讯微博 新浪微博搜狐微博
推荐文章
 
清代的乡里空间及其治理制度——一种法秩序的考察 \杨小凤
摘要:乡里空间作为清代社会形态的基本单元,基层社会治理的诸多实践在此体现,如宗族…
 
法人制度视域下的宗教活动场所财产制度研究 \李靖
摘要:随着国家逐渐加强对宗教事业的重视,宗教经济已经占据我国当今社会经济中的重要…
 
《教士公民组织法》的立法及其影响 \张露
摘要:18世纪末,伴随着大革命的爆发,法国宗教也开始了一场“大革命”。马迪厄指出:“…
 
北非新伊斯兰主义兴起的原因与特点 \刘云
摘要:新伊斯兰主义是21世纪以来特别是“阿拉伯之春”以来北非政治伊斯兰演进的新阶段…
 
宗教、法律和社会想象——1772—1864年英属印度盎格鲁-印度教法建构中的文本翻译 \杨清筠 王立新
摘要:前殖民地时代的印度并不存在现代意义上的成文法典。殖民统治时期,为了对英属印…
 
 
近期文章
 
 
       上一篇文章:教宗方济各期望中东和全世界效法约旦,重视宗教自由
       下一篇文章:埃及与沙特将加强和深化双边宗教事务合作
 
 
   
 
欢迎投稿:pushihuanyingnin@126.com
版权所有 Copyright© 2013-2014 普世社会科学研究网Pu Shi Institute For Social Science
声明:本网站不登载有悖于党的政策和国家法律、法规以及公共道德的内容。    
 
  京ICP备05050930号-1    京公网安备 11010802036807号    技术支持:北京麒麟新媒网络科技公司